度更高。
这次的中美交流也是富有建设性的,虽然美方换了代表,但,王轩大方,王轩不介意。
下午两点,阳光正好。
娜塔莉并不想去看那些人声鼎沸的比赛,她打开了手机上那个为了奥运专门开发的“beijg olypics”app,查了查地图。
“带我去forbidden city(紫禁城)。”
两人全副武装,戴着棒球帽和墨镜,混进了故宫的人流。
“这有九千九百九十九间半的房子。”王轩用纯正的美式英语开始解说,“因为在中国的神话里,玉帝的宫殿是一万间,人间的皇帝不敢逾越,所以少建了半间。”
“wow, that’s so clever and huble?(哇,这真聪明,还有点……谦卑?)”娜塔莉看着太和殿的飞檐翘角,感叹道。
“这就是皇权。”王轩指着地上的金砖,“你看这些砖,不仅防滑,而且敲起来有金属声。这叫‘金砖’,造价极高。”
两人站在汉白玉铺就的广场中央,面前是那座巍峨的太和殿,背后是午门。
阳光毫无遮挡地倾泻下来,让人感到一种来自皇权的威压。
娜塔莉:“wow its assive(哇……太宏大了。)”
她环顾四周,指着那空旷的广场,“but wang, why arent there any trees? it feels desote(但是王,为什么这里没有树?感觉……很荒凉。)”
王轩:“thats by design(那是设计好的。)”
王轩压低了帽檐,声音沉稳:“娜塔莉,这里不是花园,这是权力场。如果有树,刺客可以藏身,那是对皇帝安全的威胁。
更重要的是,当你是一个渺小的臣子,走在这片没有遮挡、没有生机的广场上,面对那个坐在高高龙椅上的皇帝时,你会感到恐惧,感到敬畏。这就是建筑心理学——用空间压迫感来确立统治的合法性。”
娜塔莉若有所思:“so its about ntrol, not fort(所以这是关于控制,而不是舒适。)
这让我想起了边沁的全景监狱。皇帝看着所有人,而被注视的人都在恐惧中臣服。”
王轩:“exactly but its also about loneless
(完全正确。但这同时也关乎孤独。)
你看那把龙椅,它很高,但也离人群很远。
beg an eperor is the loneliest job the world
(当皇帝是世界上最孤独的工作。)”
👉&128073; 当前浏览器转码失败:请退出“阅读模式”显示完整内容,返回“原网页”。